Choose your Ketubah Text

Select Your Ketubah Text: Personalize Your Jewish Wedding Document

 

Below are examples of Ketubah texts available for you to review: However, we offer a wide selection of other texts, including custom options. 

Typically, couples who have a Rabbi or wedding officiant will be provided with a Ketubah text. However, if you do not have a Rabbi or wedding officiant, we are happy to offer you a free consultation with one of our Ketubah text experts. They can help you choose the right text for your needs. 

 

Orthodox Ketubah text - Rabbinical Council of America (RCA) version  

 

 The Rabbinical Council of America (RCA) is one of the world's largest organizations of Orthodox rabbis; it is affiliated with The  Orthodox Union also known as the (OU) 

ב ______ בשבת ______ לחדש ______ שנת חמשת אלפים ושבע מאות ______ לבריאת העולם למנין שאנו מנין כאן ______ איך החתן ______ בן ______ אמר לה להדא ______ בת ______ הוי לי לאנתו כדת משה וישראל ואנא אפלח ואוקיר ואיזון ואפרנס יתיכי ליכי כהלכות גוברין יהודאין דפלחין ומוקרין וזנין ומפרנסין לנשיהון בקושטא ויהיבנא ליכי מהר ______ כסף זוזי ______ דחזי ליכי מדאוריתא ומזוניכי וכסותיכי וסיפוקיכי ומיעל לותיכי כאורח כל ארעא וצביאת מרת ______ דא והות ליה לאנתו ודן נדוניא דהנעלת ליה מבי ______ בין בכסף בין בדהב בין בתכשיטין במאני דלבושא בשימושי דירה ובשימושא דערסא הכל קבל עליו ______ חתן דנן ______ זקוקים כסף צרוף וצבי ______ חתן דנן והוסיף לה מן דיליה עוד ______ זקוקים כסף צרוף אחרים כנגדן סך הכל ______ זקוקים כסף צרוף וכך אמר ______ חתן דנן אחריות שטר כתובתא דא נדוניא דן ותוספתא דא קבלית עלי ועל ירתי בתראי להתפרע מכל שפר ארג נכסין וקנינין דאית לי תחות כל שמיא דקנאי ודעתיד אנא למקנא נכסין דאית להון אחריות ודלית להון אחריות כלהון יהון אחראין וערבאין לפרוע מנהון שטר כתובתא דא נדוניא דן ותוספתא דא מנאי ואפילו מן גלימא דעל כתפאי בחיי ובתר חיי מן יומא דנן ולעלם ואחריות שטר כתובתא דא נדוניא דן ותוספתא דא קבל עליו ______ חתן דנן כחומר כל שטרי כתובות ותוספתות דנהגין בבנות ישראל העשויין כתקון חכמינו זכרונם לברכה דלא כאסמכתא ודלא כטופסי דשטרי וקנינא מן ______ בן ______ חתן דנן למרת ______ בת ______ דא על כל מה דכתוב ומפורש לעיל במנא דכשר למקניא ביה והכל שריר וקים 

 

RCA accompanying English Ketubah text (which not an exact translation) 

 

The accompanying English text is not an exact translation from the RCA, but rather an explanatory text. However, it is important to note that the explanatory text was also written by the RCA.

On the ______ day of the week, the __________ day of the month of _______________________ in the year 57____, corresponding to the ______ day of _________ 20___

The holy covenant of marriage was entered into at 

________________________________________________________________

between the bridegroom

________________________________________________________________

and the bride

________________________________________________________________

the bridegroom made the following declaration to his bride: “Be my wife according to the law of Moses and Israel.  I faithfully promise that i will be a true husband unto you; I will honor and cherish you; I will protect and support you, and will provide all that is necessary for your sustenance in accordance with the usual custom of Jewish husbands.  I also take upon myself all such further obligations for your maintenance as are prescribed by our religious statutes.”

And the Bride has entered into this holy covenant with affection and sincerity, and has thus taken upon herself the fulfillment of all the duties incumbent upon a Jewish wife.

This covenant of marriage was duly executed and witnessed this day according to the usage of Israel.

Bridegroom________________________________________________

Bride ____________________________________________________

Officiating Rabbi ________________________________________________________

 



Modern alternative text Exclusively written for WeddingKetubah.com 

Explanation of modern alternative text 

Today many couples of different religious affiliations are looking for a more modern Ketubah text that does not require customization or anything written in Hebrew. The WeddingKetubah.com team has crafted a modern Ketubah text that acknowledges the rich cultural and religious traditions that have been passed down for generations without binding couples to any specific actions or customs.

We use the phrase “according to the laws of Moses and Israel” to honor tradition, while allowing couples to personally interpret what the tradition means to them. This text also includes the famous quote from the Song of Solomon, 6:3, “I am my beloved and my beloved is mine,” which truly exemplifies the importance of love and commitment in Jewish scripture.

WeddingKetubah.com created this text in English, ensuring all Jewish couples can read and understand the Ketubah they sign. It includes a direct Hebrew translation, which begins “As we enter in the holy covenant of marriage” and does not require that any information is filled in. It speaks to all religious affiliations and focuses on partnership and building a loving home.

 נכנסים לברית הנישואים הקדושה בנוכחות בני המשפחה והחברים.

מי ייתן ואהבתנו תגדל וחיינו יהיו מלאים ביושר, מסירות, חמלה, תמיכה ועידוד. אנו מתחייבים לנהוג בענווה ובטוב לב, לנצור את שמחות החיים ולנחם זה את זה בעת צער. נתייחס זה לזה כשותפים שווים ונמשיך ללמוד אחד מהשנייה ולאתגר זו את זה ככל שנעמיק את החברות בינינו. יהי רצון שניצור בית מלא אהבה, צחוק וכבוד, על פי דת משה וישראל. מי ייתן ואהבתנו תהיה נצחית. אני לדודי ודודי לי.

 

On _____, the _____ day of the month of _____, in the year five thousand seven 

On _____, the _____ day of the month of _____, in the year five thousand seven

hundred and _____, corresponding to the _____ day of the month of _____ in the year

_____, here in _____, the bride _____ daughter of _____, and the groom _____son of

_____, entered into the holy covenant of marriage in the presence of family and friends.

May our love grow and our lives be full of honesty, devotion, compassion, support, and encouragement. We pledge to act with humility and kindness, treasure life’s joys, and comfort each other in times of sorrow. We will treat each other as equals in our partnership and continue to learn from each other and challenge each other as we deepen our friendship. Let us create a home full of love, laughter, and respect ,according to the laws of Moses and Israel. May our love be everlasting. I am my Beloved's and my Beloved is mine.

 

Conservative Ketubah Text with Lieberman clause (in Hebrew & English) 

 

Direct English translation follows the Hebrew 

נאום עד ב ______ בשבת, ______ לחדש ______, שנת חמשת אלפים ושבע מאות ושבעים ו______ לבריאת עולם למנין שאנו מונין כאן ב______ במדינת ______ איך החתן ______ בר ______ למשפחת ______ אמר לה ______ בת ______ למשפחת ______ הואי לי לאנתו כדת משה וישראל ואנא אפלח ואוקיר ואיזון ואפרנס יתיכי ליכי כהלכות גוברין יהודאין דפלחין ומוקרין וזנין ומפרנסין לנשיהון בקושטא ויהיבנא ליכי _______ זוזי ______ ומזוניכי וכסותיכי וסיפוקיכי ומיעל לותיכי כאורח כל ארעא וצביאת מרת ______ דא והות ליה לאנתו לאשתתופי עמיה בצותא לקימא ית ביתיהו באהבה ובאחוה בשלום וברעות כמנהגא דנשי יהודאן ודין נדוניא דהנעלת ליה מבי ______ בין בכסף בין בזהב בין בתכשיטין במאני דלבושא בשמושי דירה ובשמושי דערסא הכל קבל עליו ______ חתן דנן ______ זקוקים כסף צרוף וצבי ______ חתן דנן והוסיף לה מן דיליה עוד ______ זקוקים כסף צרוף אחרים כנגדן סך הכל ______ זקוקים כסף צרוף וכך אמר ______ חתן דנן אחריות שטר כתובתא דא נדוניא דין ותוספתא דא קבלית עלי ועל ירתי בתראי להתפרע מכל שפר ארג נכסין וקנינין דאית לי תחות כל שמיא דקנאי ודעתיד אנא למקנא נכסין דאית להון אחריות ודלית להון אחריות כלהון יהון אחראין וערבאין לפרוע מנהון שטר כתובתא דא נדוניא דין ותוספתא דא מנאי ואפילו מן גלימא דעל כתפאי בחיי ובמותי מן יומא דנן ולעלם ואחריות וחומר שטר כתובתא דא נדוניא דין ותוספתא דא קבל עליו ______ חתן דנן כחומר כל שטרי כתובות ותוספתות דנהגין בבנות ישראל העשויין כתקון חכמינו זכרונם לברכה וצביאו מר______ בר ______ חתן דנן ומרת ______ בת ______ דא דאן יסיק אדעתא דחד מינהון לנתוקי נישואיהון או אן איתנתוק נישואיהון בערכאות דמדינתא דיכול דין או דא לזמנא לחבריה לבי דינא דכנישתא דרבנן ודבית מדרשא דרבנן דארעתא דקיימא או מאן דאתי מן חילה וליצותו תרוייהו לפסקא דדיניה בדיל דיכלו תרוייהו למיחי בדיני דאורייתא דלא כאסמכתא ודלא כטופסי דשטרי וקנינא מן ______ בר ______ חתן דנן למרת ______ בת ______ דא ומן מרת ______ בת ______ דא למר ______ בר ______ חתן דנן על כל מה דכתוב ומפורש לעיל במנא דכשר למקנא ביה והכל שריר וקים.

We testify that on the [ number ] day of the week, the [ number ] day of the month of [ Month ], in the year 57  , corresponding to the [ number ] day of [ Month ], [ year ], here in [ City, State ], the groom [ Full Name ] said to the bride, Full Name ]: “Be my wife according to the laws and traditions of Moses and the Jewish people. I will work on your behalf and honor, sustain, and support you according to the practice of Jewish men, who faithfully work on behalf of their wives and honor, sustain, and support them. I obligate myself to give you the sum of [ number ] zuzim as the money for your ketubah, to which you are entitled according to [ type ] law. I will provide your food, clothing, and necessities, and I will live with you in marital relations according to universal custom.” The bride, [ First Name ], agreed to these terms and to become his wife, to participate together with him in establishing their home in love, harmony, peace, and companionship, according to the practice of Jewish women. The groom, First Name ], accepted responsibility for the full dowry that she brought from her [ Father/Mother/Parents ] house, whether in silver, gold, jewelry, clothes, or furnishings, amounting to the sum of zuzim and agreed to increase this amount from his own assets with the sum of zuzim, for a total of zuzim. The groom, [ First Name ] said: “I take upon myself, and my heirs after me, the obligation of this ketubah, the dowry, and the additional sum, to be paid from the best part of all my property, real and personal, that I now possess or may hereafter acquire. From this day forward, all my property, wherever it may be, even the shirt on my back, shall be mortgaged and liened for the payment of this ketubah, dowry, and an additional sum, whether during my lifetime or thereafter.” [ First Name ], the groom, took upon himself all the obligations and strictures of this ketubah, this dowry, and this additional sum, as is customary with other ketubot made for Jewish women in accordance with the enactment of our sages, may their memory be for a blessing. [ First Name ], the groom and [ First Name ], the bride, further agreed that should either contemplate dissolution of the marriage, or following the dissolution of their marriage in the civil courts, each may summon the other to the Beit Din of the Rabbinical Assembly and the Jewish Theological Seminary, or its representative, and that each will abide by its instructions so that throughout life each will be able to live according to the laws of the Torah. (This paragraph constitutes the Lieberman clause.)

This ketubah is not to be regarded as mere rhetoric or as perfunctory legal form. We have performed the act which in Jewish law makes the obligation of this document legally binding on the part of [ First Name ], the groom, to [ First Name ] the bride, and on the part of First Name ], the bride, to [ First Name ] the groom, with an instrument fit for that purpose, in order to confirm all that is stated and specified above, which shall be valid and immediately effective.

Witness 1 Witness 2
Rabbi
Groom Bride

 

Reform Ketubah text (English only) 

 

Under the Chuppah, before God and all those present, on the [ number ] day of the week, the [ number ] day of the month of [ Month ] in the year [ number ] corresponding to the [ number ] day of [ Month ] in the year 57 [ number ], here in [ City, State ], the beloveds [ Full Name ] and [ Full Name ] entered into the covenant of marriage, in accordance with the laws of Moses and Israel.

The groom and bride declared: "As we begin our life together, we promise to love, respect, encourage, and inspire one another. We will always endeavor to be open and honest, understanding and accepting, loving and forgiving, trusting of and loyal to one another. We promise to do the most that we can to bring out the best in the other. We will strive to bring to fruition both our shared and our individual hopes and dreams, always evolving together. Through life’s sorrows and challenges we will comfort and support one another, through life’s joys and pleasures we will laugh and celebrate together. For many years to come, may we maintain a relationship that fosters intimacy, honesty, and communication. Let us build a home that emanates warmth, generosity, and love, in accordance with Jewish traditions. May it be filled with the joyful voices of our family and friends. May our lives be blessed with harmony, health, and happiness. All this is valid and binding.

Groom/Bride Groom/Bride
Witness Witness  
Witness Witness
Officiant

 

Egalitarian Ketubah text by Rabbi Gordon Tucker (in Hebrew & English) 

 

Egalitarian Ketubah text

by Rabbi Gordon Tucker

Hebrew English Below 

ב___ בשבת ב__________ יום לחדש ______ שנת חמשת אלפים ושבע מאות ו____________ לבריאת העולם למנין שאנו מונים כאן ב_________________ במדינת ארצות הברית באמריקה. אנו עדים איך החתן _________________ למשפחת ____________ אמר לכלה _________________________ למשפחת _________ הרי את מקודשת לי בטבעת זו כדת משה וישראל. ואיך הכלה __________________ אמרה לחתן ____________________ הרי אתה מקודש לי בטבעת זו כדת משה וישראל. החתן _____ והכלה _____ קבלו על עצמם כל תנאי קידושין ונישואין המוטלים עליהם מן התורה ומכח בתי דין של חכמינו זכרונם לברכה. ועוד הסכימו החתן ____ והכלה ____ מרצונם לעבוד אחד עבור השני ולכבד ולפרנס ולזון זה את זו וזו את זה ולחיות חיי משפחה ולבנות יחד בית נאמן כמקובל לבני ולבנות ישראל. הכלה _____ קבלה טבעת מבחיר לבה והחתן ____ קבל טבעת מבחירת לבו לשם קידושין ולסמל אהבתם. החתן ____ והכלה ____ גם קבלו על עצמם אחריות לתנאי כתובה זו ולכסף ולכלי הבית הבאים עמם מבתיהם ומבתי משפחותיהם. והסכימו שתגבה כתובה זו אפילו מנכסים שאין להם אחריות. וקבלנו קנין מהחתן ________________ למשפחת _______ לטובת הכלה_________________________ למשפחת __________ ומהכלה ______________________ לטובת החתן

_____________________________ בכלי הכשר לקנין והכל שריר וקים

נאום __________________________________________________________ עד
נאום ______________________________
_____________________ עד

 

English:
On the _________ day of the week, the ______ day of the month ________, in the year 57__, as we are accustomed to reckon it here, in _____________ in the United States of America, we hereby testify that the groom _________ of the family ________ said to the bride _________ of family ________, “You are consecrated to me as my wife, with this ring, according to the laws of Moses  and Israel ,” and that the bride __________ said to the groom _________, “You are consecrated to me as my husband with this ring, according to the laws of Moses and Israel.” The groom ___________ and the bride ___________ accepted all the conditions of betrothal and marriage as set forth by biblical law and by the rulings of the Sages of blessed memory. The groom and bride further agreed willingly to work for one another, to honor, support and nurture one another, to live with one another, and to build together a household of integrity as befits members of the Jewish people. The bride accepted a ring from the groom, and the groom accepted a ring from the bride, for the purposes of creating this marriage and to symbolize their love. The groom and bride also accepted full legal responsibility for the obligations herein taken on, as well as for the various property entering the marriage from their respective homes and families, and agreed that the obligations in this ketubah  may be satisfied even from movable property. We have had both the groom and the bride formally acquire these obligations to the other, with an instrument fit for such purposes. Thus all is in order and in force.

Signed: _________________ (witness)

Signed: _________________ (witness)